分卷阅读44(3/4)

    “警官先生,如果您担心的是这个的话,那这并不是什么值得烦恼的事情。”杜蒙轻巧地回答,他转向路易和阿尔莱德:“为客人保守秘密是我们这一行最基本的要求,只要法朗坦先生和德·格朗维尔先生信任并且愿意授权给我,我可以担任他们共同的代理人。杜·法朗坦先生,您看完子爵先生的信了吧?”

    “我看完了的,先生。”路易说,他一开口才发现自己的声音有些颤抖:“我很赞同他的安排,那么,拜托您了,杜蒙先生。”

    “这是我的荣幸,先生。那么,德·格朗维尔先生,您的意思呢?您是否愿意让我来为您处理困扰着您的问题?”

    阿尔莱德看了看那张纸笺,又看了看路易,在得到后者鼓励的眼神之后,他沙哑着声音说:“我信任您的能力并把这件事托付给您,杜蒙先生。”

    “啊,这样的话就真是太好了,先生们!”杜蒙说,他顺手把那镀银的橡木手杖交给自己的小厮,然后在克莱蒙对面的椅子上坐了下来,一点都没有把自己当作客人的意思:“劳驾,那边的那个小家伙,能给我拿一杯葡萄酒来吗?顺便给两位先生,还有警官先生和伯纳德先生也拿一杯;至于你,约翰,你去把壁炉的火烧起来,这么冷的天,坐在温暖的炉火旁谈话会更愉快一些。”

    “是,先生。”

    眼看着杜蒙先生连圣乔治街七十九号的仆人都指使了起来,却没有看到预料之中的巨额票据,站在一边的茶叶商人可不乐意了。

    “喂!这位先生,还有德·格朗维尔先生和法朗坦先生,你们在搞什么名堂?”

    伯纳德喊叫起来,他恶狠狠地盯着路易:“法朗坦先生,你承诺会兑付给我的十五万法郎呢?为了你那一张票据,我可是等了两个多钟了,脚都要冻僵了。先生,我的耐心可是有限的!”

    “哎呀!雅克·伯纳德先生,原来让法朗坦先生需要兑现出十五万法郎的人是您啊。”

    杜蒙先生惊讶地——或者也可以说,假装惊讶地——喊了出来,他那种浮夸的语调就算是最听不懂话外之意的人都能明白是怎么回事:“这可是一大笔钱啊,顶得上我一年的收入了,伯纳德先生,我可以问一下您是依据什么来向法朗坦先生索要这笔钱的吗?”

    “您要问原因的话未免也太奇怪了一些,杜蒙先生,作为银行的人,难道你们的职责不是当一个称职、听话的钱袋子吗?”

    伯纳德说着,重重地从鼻子里哼了一口气:“法朗坦先生承诺会给我十五万法郎,我要他现在就出示票据给我,而您要做的就是检查他在你们银行的账户是否有足够的钱可以支付他开出的票据而已,不是吗?我可从来没见过银行的人还要问去兑换现钱的人、他们是怎么拿到客人签下的票据的。”

    “先生,虽然话是这么说,但我现在是法朗坦先生的全权代理人,这样的话,我就不能不过问您索要这份大额票据的理由了。”

    杜蒙不慌不忙地说,伯纳德的冷言冷语并没有对他造成什么影响,他甚至舒服地翘起了二郎腿,显得颇为轻松自在:“毕竟,作为一家对客人负责的大银行,我们有责任确保客人处置财产时的意愿是出于他们真实的意志,并且保护他们的财产不因蒙骗、欺诈或者其他的恶劣手段而流失——比如说被一些不法分子利用一些其实不值一提的小事作为敲诈的把柄。您说是吧,伯纳德先生、克莱蒙先生?”

    这句话简直是在指着他们的鼻子骂人,伯纳德当即跳了起来。

    “杜蒙先生,你这是什么意思?你的意思是说老雅克在骗人吗?我只是在要求我应得的补偿而已,既然那位法朗坦先生答应了会替他的朋友承担十五万法郎的赔偿金,那他就应该像个男子汉一样立刻拿出来,而不是找他的经纪人来推三阻四!”

    “啊,伯纳德先生,您未免太激动了一些。”

    面对恼怒的伯纳德,杜蒙先生只是微微耸了耸肩:“我可没说您什么,只是想要询问您索要这份十五万法郎的票据的理由而已。作为法朗坦先生授权的代理人,如果您能给出正当的理由,我现在就可以签给您对应法郎的票据;但如果您不能提供正当理由的话,先生,那就很抱歉了。”

本章尚未完结,请点击下一页继续阅读---->>>


努力加载中,5秒内没有显示轻刷新页面!

  • 上一页

  • 返回目录

  • 加入书签

  • 下一页