分卷阅读60(2/5)

    卡利斯特的手非常修长、有力,同时带着一种干燥的炽热,仅仅只是几秒钟的接触,路易都生出一种自己的皮肤会被他手心的温度烫伤的错觉来。

    “啊,迪布瓦先生,不用麻烦您介绍,我认识这两位年轻人。”卡利斯特说,他优雅地从椅子上站了起来,然后屈尊降贵地向阿尔莱德伸出了手:“我知道阿尔莱德·德·格朗维尔先生的父亲费尔南伯爵是一位德行非常值得敬重的贵族,而他的儿子就和他一样是一个既聪敏智慧、又心地善良的人。”

本章尚未完结,请点击下一页继续阅读---->>>

    对于卡利斯特的“指教”,阿尔莱德简直是从牙缝里挤出了这么一句话——在说出那些拐弯抹角的话的时候,阿尔莱德自然想不到子爵居然会这样回答他;在他所受的教育里,谦卑是一种美德,而含蓄的双关语更是贵族们心照不宣的语言艺术,谁能料到卡利斯特居然将他的自谦之语说得就像他真的能力低下一样,还反过来“安慰”他“不需要为此过于沮丧”!

    阿尔莱德被子爵这不按常理的出牌给气了个够呛、却又不得不尽力保持一位贵族应有的风度,然而始作俑者却是一脸理所当然的样子,在阿尔莱德还在绞尽脑汁想要组织反击的语言的时候,卡利斯特已经非常自然地松开了他的手,转而对路易伸出了手。

    住的地方离沼泽区太远——这个理由听起来可没有什么说服力,加尔比恩有属于他自己的马车,不需要自己步行,怎么可能会因为距离太远就不来探望自己的曾祖母呢?再结合一下一开始的时候迪布瓦和卡利斯特的谈话,路易猜测真相应该是那位喜爱玩乐的公子哥儿并不喜欢沼泽区浓厚的宗教氛围,才老是找借口不肯和他堂兄一起来的。

    “法朗坦先生,“卡利斯特说,他那种镇定自若的样子,就像路易不过是一个普通的泛泛之交、而让人想不到他们之间其实存在着许多不合理的约定:“在夫人这里见到您真是出乎我的意料,我很高兴看到您的身体是一如既往地健康。”

    “感谢您的关心,德·杜兰德子爵先生。”

    上帝啊,什么叫做“我很高兴原来您对您的能力有着清楚的了解“,什么又叫做”天主赐予每个人的资质都是不同的“?这种话难道是一位有教养的先生该说的吗?

    这——这一定是在讽刺他在茶叶生意之中,因为轻信而被索洛涅·格罗斯泰特欺骗的事情!

    阿尔莱德气得狠狠地磨了磨牙,他非常用力地握住了卡利斯特伸出的手,暗暗使劲儿试图给对方一个教训,但嘴上的话说得非常漂亮:“我很讶异居然能得到您的赞许,先生,这真是一件不可思议的事情,但说实在的,比起您的聪明和能力,我的优点其实是微不足道的。”

    “我很高兴原来您对您的能力有着清楚的了解,德·格朗维尔先生,不过您也不必因此过于沮丧,毕竟天主赐予我们每个人的资质都是不同的。”

    面对阿尔莱德手上的“热情”和看似谦卑实则挑衅的话语,卡利斯特只是微微皱了皱眉,就面不改色地回击了过去。

    “先生,您的见识还是一如既往地令人钦佩,而您的指教也一样让人受益无穷。”

    第115章 霜月·马西荣街的巧遇(三)

    在完全意想不到的地方遇到卡利斯特,还要当着阿尔莱德和那么多人的面和对方打招呼——圣母玛丽亚在上,这其中甚至还有一位卡利斯特的长辈(即使那只是他的堂兄弟的曾祖母)!这让路易觉得自己的心脏都跳得快要蹦出胸膛了,他鼓足勇气伸出了手,同时尽力稳住自己的情绪、以免在其他人面前露出异状:“我也没有想到会在德·洛佩兹伯爵夫人这里遇到您,先生,这真是太巧了。”

    “……?”

    语言是一门精妙的艺术,擅长这门艺术的人完全可以巧妙地运用不同的词汇、语调甚至眼神,再加以一点手势,就表达出与他们说出的话有着微妙区别甚至完全相反的真正意思——从这个定义上来说,卡利斯特·德·杜兰德子爵应当算得上一位高手,他的回应直接就把阿尔莱德给气蒙了。


努力加载中,5秒内没有显示轻刷新页面!

  • 上一页

  • 返回目录

  • 加入书签

  • 下一页