分卷阅读25(1/2)

    ,夫人,小姐她竟然在看书!”贝拉不可置信,“莎士比亚十四行诗?多么有文化内涵的东西。”

    “嘘!别吵,听,她在哭!”爱玛戳戳贝拉。

    “不,夫人,她不是在哭,她在读着什么。”贝拉说。

    杰西卡只是在读书,只是不知为何,读着读着,就无法控制自己的哭腔了。

    Shall I pare thee to a summer's day?

    Thou art more lovely and more temperate.

    Rough winds do shake the darling buds of May,

    And summer's lease hath all too short a date.

    Sometime too hot the eye of heaven shines,

    And often is his gold plexion dimm'd;

    And every fair from fair sometime dees,

    By ce or nature's ging course untrimm'd;

    But thy eternal summer shall not fade

    Nor lose possession of that fair thou ow'st;

    Nor shall Death brag thou wander'st in his shade,

    When iernal lio time thou grow'st:

    So long as men  breathe or eyes  see,

    So long lives this, and this gives life to thee.

    我可否把你比作夏日?

    你比夏日更可爱更温和;

    狂风会摇落五月钟爱的花蕾,

    夏日也太短促,匆匆而过;

    有时天上的太阳照得太热,

    他那金色的面容常常被遮暗;

    一切美的事物总不免失去其美,

    由于偶然或自然的变化而黯然;

    但是你的永恒之夏不会凋谢,

    也不会失去你所拥有的美;

    死神不能夸口你在他的阴影中徘徊,

    当你在这永恒的诗行中得到永生;

    只要人们能呼吸,眼睛能看见,

    只要此诗长存, 它将使你永恒.

    记忆中的她,就是这么安宁的坐在炉火边,扬着一张通红的脸对着她微笑。笑的她心里暖洋洋的。她无法控制的爱上了她。只是,她就这么匆匆的走了,她甚至不知道她去了哪里,不知道她能否忘记她,不知道她能否将这一切回归正轨。

    只有诗篇永恒,仿佛深邃的眼睛慈祥的望着她,告诉她什么是爱。

    作者有话要说:今天看了忠犬八公的故事,感动的说。还看了BBC的tipping the velvet。无限敬仰sarah waters,在看原著。恩,大家要记得投票哦~

本章尚未完结,请点击下一页继续阅读---->>>


努力加载中,5秒内没有显示轻刷新页面!

  • 上一章

  • 返回目录

  • 加入书签

  • 下一页