【出逃】一一三一一四一一五一一六(2/2)

    ich  b  bei  dir;  du  seist  auch  noch    ferne,

    若即

    喘了一会。摩挲顶蹭十指插和,你问,“您想做么?”

    可眨眼间就融化成莹亮微小的液滴。

    你说是的是的没错没错不愧是サトル様博学强记过目不忘,“但其实万事万物都讲究一个顺其自然。个人感觉那个地方不适合人类生存发展……因为我前任的密度值数学表现在歌德大街为工作日每十三分钟撞见一个,节假日每八分钟遇上仨。”

    du  bist  ir  nah

    同四十六

    你我相依,若离

    一一六

    你现在要干嘛啊(怎么现在要做啊),你难道一生只活这一个小时么(猴急什么/为这一个小时你命都不要了么)

    一一五

    随即小孩起身,追着你满屋打。

    “是不是当人瞎啊??这不是正在老子面前收拾行李呢吗??”小孩掐着你弹脑门,像打算一劳永逸直接把人弹到高位截瘫。

    你的小孩审视你,只抬眼轻声问,“你要跑去哪里呀。”

    你捂着脑袋说是的是的抱歉抱歉真对不起不愧是サトル様,“但面对京友禅难掩收纳欲望这不是人之常情么?只剩十……二、三、四……五套了!请您先让我迭完衣服再继续弹脑袋好不好?”

    一一五

    ich  b  bei  dir;  du  seist  auch  noch    ferne,

    warlock  (1959  fil)

    du  bist  ir  nah

    “稍现实点?那去德国啊。”他问,“反正你肄业,就不想回去继续读?”

    “was  willst  du  jetzt?  de  ganzes  leben    eer  stunde?”亲了亲手背扭头冲你笑,他是这样说的,眼睛里亮闪闪的。

    “was  willst  du  jetzt?  de  ganzes  leben    eer  stunde?”

本章已阅读完毕(请点击下一章继续阅读!)

    “就在近旁哪都不去。”你说,“也就悟这种笨蛋小鬼乐意一句德语学十年。”

    二十四套千万的漂亮和服乱糟糟躺在地上,像黏腻甜蜜荼蘼的花,纠缠拥抱着变成艳丽的湍流。縁侧没拉,世界外是深邃绵长的黑暗,夜随障外的风一同涌入温暖的巢,或许正撒进来一星半点亮闪闪的雪。可眨眼间就融化成莹亮微小的液滴,在所有细枝末节处都覆上微乎其微的湿意。


努力加载中,5秒内没有显示轻刷新页面!

  • 上一页

  • 返回目录

  • 加入书签

  • 下一章