分卷阅读66(2/2)

    En que no surjas tu

    一首西班牙语歌。

    Es que te has vertido

    El mundo parece distinto

    En parte de mi alma

    我点头了。

    第二天就疼的厉害了。宋笛只有给我请假了,姚凌蕊一大早就带着我。我们去医院挂号。

    我打了个寒战。

    “嗯。”我哼着。

    “你还想听?”她一笑。

    Ya nada me suela

本章已阅读完毕(请点击下一章继续阅读!)

    Si no la escuchas tu

    她凑过来,声音很低:“你偷走了我找到的那几页纸……”

    e un momento del dia

    天涯海角。

    她不再说话,翻身睡了。我又多说了句谢谢。

    En parte de mi alma

    她从她的床上起来,爬到我床上,躺好了在我身边。

    我给她让了位置。有些惊讶的看着她。

    tigo en la distancia

    No hay bella melodia

    Si as tu tambien

    Mas alla de tus labios

    Del sol y las estrellas

    Ni yo quiero escucharla

    do as junto a mi

    她在我的头顶唱歌。

    她又唱了一首。我在歌里,把心里的眼泪都哭出来了。

    Amado mio estoy

    Ya nada me suela

    En que pueda apartarte de mi

    她唱完了,宋笛那里早没了动静。听声音确实已经睡了。

    tigo en la distancia

    “好点了吗?”她问我。

    我也看着她。

    她突然爬了起来,看着我。

    tigo en la distancia

    Amado mio estoy

    我想了想,稍稍抬头,借了月光看她低声开了口:“谢谢。”

    51、专利 ...

    她睁着眼睛看我探出的脑袋。我们隔着一个矮矮的护栏。

    51

    oh tigo

    Del sol y las estrellas

    Amado mio estoy

    Si as tu tambien

    Mas alla de tus labios

    我的脚还是严重了。

    Es que te has vertido


努力加载中,5秒内没有显示轻刷新页面!

  • 上一页

  • 返回目录

  • 加入书签

  • 下一章