第61页(2/2)

    不过糟糕的是,尽管大家磕磕绊绊总能读下来一些,却没有几个人知道手上的那个诗句是出自哪里。

    学姐于是又提醒了一次:下一首诗集是来自泰戈尔《飞鸟集》的第82首,也被称之为《生如夏花》。

    但是唐瓷的声音稚嫩中透着灵气和温润,单词的咬字和连读都和流畅,实在是出乎大家的意料。

    她因为最近反复地听过很多次那些音频,所以脑海中还留有印象。

    在进入到语境后,通篇的诵读就流畅了很多。

    学姐按下了计时器,坐在下面的学生也都开始争分夺秒地朗诵。

    等负责面试的学姐宣布下一个是泰戈尔的《飞鸟集》

    --

本章已阅读完毕(请点击下一章继续阅读!)

    就在大家还在也犹豫的时候,唐瓷举起了手:我抽到了,要直接读吗?

    半晌都没有人动。

    学姐十分专业地开启了一段舒缓的轻音乐:开始吧。

    不过幸运的是,她手上的这篇的在某一期的晴天英语广播中读到过。

    也正因此给后面的同学留了不少的时间。

    只是这次面试选择的英文诗篇都有些晦涩难懂,有的甚至到了大学专业的英语课才会学,高中生词汇量高起来还勉强读得懂,初中生就有些为难了。

    5、4、3、2、1,好,时间到,谁抽到了惠特曼的《草叶集》?

    下面的所有人都面面相觑,这纸上只有诗,上面可没标注作者和文名啊。

    所以唐瓷直到读完整首诗,也没有人喊停过。

    所以那些首字母比较靠前的,都有些紧张,他们也不确定自己手上的那篇到底是不是。

    那个大写的A尤其瞩目。

    唐瓷很不幸,因为她是后者,她抽到了惠特曼的《草叶集》,其中节选的部分刚好是从AsIPonderdinSilence开始的。【1】

    这次终于有人举手了,是坐在唐瓷右边那个个子高高的女生。

    因为面试时间有限,其实并不是每一个朗读者都需要把整片内容读完。

    还是没有人知道吗?首字母是I开头。

    唐瓷:AsIPonderdinSilence

    唐瓷:Andmenacingvoice,Whatsingestthou?Itsaid【2】

    唐瓷对其中的很多单词也不熟悉,只能通过单词的结构尽可能地猜测读音。

    大家已经大概知道了自己的顺序,那从现在开始计时,倒计时一分钟,计时结束后我会提醒具体的诵读顺序。


努力加载中,5秒内没有显示轻刷新页面!

  • 上一页

  • 返回目录

  • 加入书签

  • 下一章