Chapitre34初夏的邻家姐姐(1/2)

    “c’est  une  bonne  idée  de  faire  un  antagonis  entre  l’strunt  ical  chois  et  oidental  ils  ontrent  les  différents  tentions  c’est  bien  ton  idée  ?  bravo  !(这个中西乐器对抗的表演挺有趣的。不同的乐器展示了他们在音乐里不同的张力。是个好点子,很好!)”表演结束后我和ser便开始了各种互相吹捧的“社交”,这不ac老爷爷就在审我们呢!

    “c’est  l’idée  de  ygzhi,  je  suis  n  adjot  pour  ce  spectacle这是影芝的主意,我就是给她当助理的!”ser又一本正经的让恭维。每次都这样,到了互相社交吹捧时间,他就各种推诿,然后找机会溜走…

    “n’éutez  pas  ac,  il  te  rigole  c’est  oi,  i  est  n  adjot,  je  donne  des  idée,  il  prend    décision  et  les  issent  en  scène  (别听他瞎说,他逗你呢!我才是助理,我只是提供了点子,是他拍板定案,亲自编排的。)”    绝不给他推诿,溜走的机会,我毫不含糊的“甩锅”。

    “je  vois  bien,  vo  êtes  les  partenaires  !  (我看出来了,你们两个是好搭档!)”  ac老爷子咯咯的笑着说。

    “je  suis  délé  de  vo  uper  ac,  avez-vo  un  peu  de  teps  ?  je  vo  présente  el’un,  il  voudrait  vo  nnaitre  depuis  longteps(很抱歉打断你们。  ac,你有空么?我想给你介绍个人,他很久以前就想认识你了!)”

    “bien  s?re(当然)”  ac老爷子放下手里的酒杯,转头对着ser和我鞠了一躬,“  je  vo  isse  a  belle  et  onsieur  !我美丽的小姐和先生,我就先走了!”

    “aucun  de  problè  !”ser抢着回到,伸手示意ac“请便”。

    “ouf!(噢!)”ac老爷子刚走,ser就长舒一口气,“prese  fi  !  ”

    就知道,他又想逃跑!

    “?a  fait  un  ont,  ’il  t’attend  (他在那里等了你一阵儿了!)”ser抬了一下拿着酒杯的手,示意角落里注视着我们的林焘,“c’est  ton  pa  ?(男朋友?)”

    我白他一眼,“c’est  on  illeur  ai  !  on  pa  est  là,  ais  ce  n’est  pas  i  !(是我好朋友,我男朋友也在,但不是他!)”这什么眼神,这都能看错!

    “a  bon?!真假?!  ”他满脸的不可思议,“  il    seble  ’il  est  ton  pa  !  regardes  ses  yeux!  and  ’il  te  regarde,   tu  es    sienne  (他给我感觉他才是你男朋友!  你看他的眼睛!  他看你的时候,就跟你是他的似的!)”

    “ser…”我轻声吼他,“tu  as  une  grand  ngue!(你很八卦哎!)”

    “je  te  déuvert    vérité  !(我是在说事实啊!)”他高声回我,“ygzhi,fais    nfiance,  il  …  ”

    “ser,”francis突然杀了过来,“des  acteurs  vont  rentrer,  tu  peux  leur  apagner  au  parkg  ?  (你的演员要走,你送他们去停车场?)”

本章尚未完结,请点击下一页继续阅读---->>>


努力加载中,5秒内没有显示轻刷新页面!

  • 上一章

  • 返回目录

  • 加入书签

  • 下一页