沧海月明珠有泪(3)(4/4)

    什么意思?

    如果所有的话语都需要解释到最根本的意思,那就真没意思了。林羽道,但是,看在你妈的面子上,我最后再解释一遍。你想吻的那个女人的小嘴,曾经含过他人的老二。

    说完这句话,连林羽自己都感到一阵恶心。两个男人就此在烧烤摊上,再无其他言语。他们默默地喝完了剩下的酒,吃完了桌上的烤串。西门吹雪大约也是多少旁听到了胡宇宙故事的部分节选,于是出于人道主义,他赠送了两人一对烤手枪鸡腿。两人结了账,向老板道谢后,手里擎着鸡腿,勾肩搭背,走路歪歪扭扭地向宿舍楼走去。

    回去的路上,借着酒劲,林羽想要唱歌。他想唱一首歌,用于表达对胡宇宙的唏嘘,同时还想祭奠刘玥悦。终于,他五音不全地唱起了:

    yesterday,   all   y   troubles   seed      far   away(昨日愁水似东流)

    now   it   looks   as   though   they&039;re   here   to   stay(今日愁绪复归来)

    oh,   i   believe      yesterday(噫吁嚱,吾寐于昔)

    suddenly,   i&039;   not   half   the   an   i   ed   to   be(忽觉不复少年姿)

    there&039;s   a   shadow   hangg   over   (唯见孤影萦绕身)

    oh,   yesterday   ca   suddenly(噫吁嚱,昨日忽现)

    why   she   had   to   go   i   don&039;t   know   she   wouldn&039;t   say(不知伊人何故去,但知伊人不愿语)

    i   said   thg   wrong,   now   i   long   for   yesterday(或是我尝失言故,昨日易逝求不得)

    yesterday,   love   was   subsp; an   easy   ga   to   py(忆往昔,情如儿戏)

    now   i   need   a   pbsp; to   hide   away(无地自容是今朝)

    oh,   i   believe      yesterday(噫吁嚱,吾寐于昔)

    唱着唱着,林羽突然想到,这首歌的旋律是保罗麦卡特尼在梦中听到的。他将这个梦中的旋律用钢琴扒出来后,花了数周时间将其完善。并随意写了几句歌词充数。是的,当时这首歌还不叫,而是叫(炒鸡蛋),歌词是这样的:

    scrabled   eggs,(炒鸡蛋)

    oh   y   baby   how   i   love   your   legs(喔宝贝儿,我爱死你的美腿了)

    not   as   ubsp; as   i   love   scrabled   eggs   (不过我更爱炒鸡蛋)

    oh   we   should   eat   (所以我们更应该)

    scrable   egg(一起吃炒鸡蛋)

    想着想着,林羽就真的唱了出来。此情此景,用这样的歌词演绎一首悲情的歌,真的是格外的有黑色幽默啊。

本章已阅读完毕(请点击下一章继续阅读!)


努力加载中,5秒内没有显示轻刷新页面!

  • 上一页

  • 返回目录

  • 加入书签

  • 下一章