Bella ciao(2/2)

    再种上朵美丽的花。

    (十二)

    O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao!

    我马上就要死了…

    都会说:“哦,多美丽的花!”,

    每当有人从这里走过,

    他平静地平躺在这里。

    哦,姑娘再见吧,再见吧,再见吧!

    我看见他穿着苏联士兵的衣服。

    我意识混沌地被扔上了装载尸体的卡车。

    他在这时候又唱起了歌…

    Ciao!

    士兵走近了,看着我抽搐着流出许多许多的鲜血说了句我听不懂的苏联语,然后拖着我的身体向外走去。

    整个柏林被笼罩在烟火之下,到处都是废墟,遍地都是残骸。

    E la gente che passerà,

    E la gente che passerà,

    德国战败。

    哦,姑娘再见吧,再见吧,再见吧!

    我急急忙忙地向发出歌声的地方跑去。

    O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao!

    我心里一直惶惑不安,虽然知道现在外边苏联的士兵还在,但是我却不怕死的想出去看看。

    O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao!

    Mi seppellirà il lassù in montagna,

    我很难找到凯恩,我知道。

    再见。

    这里发生过多激烈的巷战我是知道的,我只能小心翼翼地跨过那些惨不忍睹的尸体,漫无目的地找寻。

    E la gente che passerà,

    每当有人从这里走过,

    Sotto l,ombra di un bel fior.

    都会说:“哦,多美丽的花!”,

    “砰”的一声,子弹就扎进了我的肉体,我就这么陡然倒下了…

    唱歌的人也愣住了。

    哦,姑娘再见吧,再见吧,再见吧!

    外面迫击炮的声音停下来的时候,我从躲藏的地下室里出来。

    哦,姑娘再见吧,再见吧,再见吧!

    E dirà: “O che bel fior!”,

    我以为我就要这么冰冷孤独的死去了,但是不是的,我竟然在这里找到了我的玫瑰。

本章已阅读完毕(请点击下一章继续阅读!)

    可我愣住了。

    O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao!

    有人在唱bella ciao!!

    我甚至觉得有一束光穿过柏林上空厚重的雾霭照在了我的身上!

    每当有人从这里走过,

    请把我埋在高高的山上,

    哦,姑娘再见吧,再见吧,再见吧!

    O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao!

    E dirà: “O che bel fior!”,

    我还没来得及立刻转头跑路,他就举起了手里的枪。

    这个时候柏林战役已经结束了。

    但是这个时候,面前这个巷道里却传来一阵歌声。

    再见。

    每当有人从这里走过,

    我学会这首歌,用了将近二十天的时间。

    Ciao!


努力加载中,5秒内没有显示轻刷新页面!

  • 上一页

  • 返回目录

  • 加入书签

  • 下一章