奥运金牌是我的[花滑] 第297节(2/3)

    丛澜很喜欢这两首歌,那时候她还在准备高考,确定曲子之后找了编曲师,在考完了以后收到了成品。

    于谨:丛澜这么一冲浪选手,我不信她没看外网的热闹!

    其实这两首曲目的歌词特别诗意洒脱,全部放进曲目里也不违和,不过最后她还是做了取舍。

    也可以说,是她的一个新尝试。

    剧中有许多古典和原创曲目,音乐将莫扎特的古典旋律与流行和摇滚融合,风格极强,与常规的音乐剧差异甚大。

    剧中,莫扎特在此时陷入了低谷,遭受了背叛。在迷茫与彷徨后,他寻找到了新的方向。

    有一点于谨没告诉丛澜,他总觉着孩子选这两首歌,有点意有所指。

    毕竟,丛澜给她的自由滑取名《我即是我》。

    像是在对某些阴沟里的老鼠们说,别逼逼了,烦得要死。

    “在我走过的地方,我是我的梦想的国王和自由的支配者,敢于对那个奋起反抗的狂人,给予恩惠。”[2]

    因为,如果自由滑全程都带有歌词的话,丛澜觉得太满了,没有给观众们留下去思考和体会的时间。

    最显眼的当属解禁了单双人的人声曲目。

    这首歌可以说是紧跟着《玫瑰》的剧情表达,此时是莫扎特的人生新阶段,少了轻狂,多了坚强,依然乐观的成长后的天才对未来充满了向往。

    “我沉睡在玫瑰之上,它们为我画十字祈祷。”

    整个曲子的风格华丽且燃还摇滚,与她以往的所有曲目差别甚大。

本章尚未完结,请点击下一页继续阅读---->>>

    这个音乐剧2009年于法国大红,受到了大家的强烈欢迎。顾名思义,它讲述的是音乐家莫扎特的故事。

    出来的成果很不错,联系到的花滑编舞师也表示了喜欢。

    成年组女单自由滑最后一组最后一位,丛澜出现在场边,上一个选手尚未离场。

    “在夜里,在雨中,在笑声里,在最糟糕的我的生活里。”[1]

    丛澜保留了几句,在最初以及中间偏后的位置。

    丛澜的自由滑也赶了个新潮,选了个带人声的曲子,不过不是流行乐,而是来自一个法语的音乐剧——《摇滚莫扎特》。

    丛澜的自由滑不是其中的一首曲子,而是将两首歌剪辑编曲后得到的。

    但与大家普遍以为的叙述不一样,这个音乐剧的表现形式要更为特别,它摒弃了“真实”,转而构建了一个新的“莫扎特”,深度挖掘了莫扎特的不羁、反叛,给出了一个鲜明的人物形象。

    留白是很重要的,一千个读者就有一千个哈姆雷特,观众不该从头至尾都被歌词给框住。

    这一举措令选手们可选择的范围一下子扩大了不少,流行乐都可以进入大家的视野了。

    第一首是《je dors sur des roses》,翻译成中文的话就是《我在玫瑰中沉睡》,盛放的玫瑰哪怕凋零,依然有着浪漫主义的风骨,有着令人难以忘怀的美丽。

    第二首是《pce je passe》,翻译后是《我走过的地方》,也可以译作《我所行之处》。

    以往只有冰舞可以出现带有人声的音乐,其他的项目是禁止的。

    ·

    于谨挺喜欢她这一次的选曲,本身,丛澜的跳跃就是以力量感出名——要做到高飘远和轻盈是很难的,没有力量是做不到的,用不好力量也没办法有丛澜现在的跳跃美感——配合这样的音乐,能更好的展现她的独特和强大。


努力加载中,5秒内没有显示轻刷新页面!

  • 上一页

  • 返回目录

  • 加入书签

  • 下一页