第34章(2/2)

    取出一罐,他看清了封口处的大字:“猫罐头。”

    龙虾们仿佛没有感觉到两边语言不通,仍在卖力对他说话和动作。

    ‘果然是粮食……&039;

    虽然他们和他保持着一段距离,却对着他摆出各种姿势,发出叽里哇啦的声音。

    当他重新摔回海里后,那些眼睛啊触腕啊都不见了,海水清澈不少,也不再有汹涌的暗潮。

    加上刚才的场景,蝙蝠侠很难不怀疑对方大张旗鼓的出场,只是为了表达对人类的挑衅。

    他操纵影子,将罐头箱子送过来,影刀划开封口,罐头纷纷露出来。

    ——但愿这不是一艘百年老沉船,否则所有的东西都是变质的。

    游向海面的路上,他看见那条触腕还没完全沉到海底。

    见他们如此主动热情,贝卡斯决定投桃报李,说:“我带了礼物送给你们,抱歉之前打乱你们的礼拜,伤了你们的牧师……”

    另一个袋子里装着的应该是粮食?

    他拖着触腕,带着箱子和布袋上了岸,意外的发现阴云已经散开,阳光洒了下来。

    他只好先去尖塔看看情况。

    ——他需要更谨慎,需要调查更多的讯息。

    他满怀希望,用影刀切开布袋,一堆谷粒从裂口处泄露出来,洒了一地。

    他沿着沉船里里外外的游了几趟,自觉过足了一把“成为鲁滨逊”的瘾。

    不过大多数都是蝙蝠侠和大龙虾不一定能用上的。

    一踏进尖塔的门,他意外的发现龙虾们没有在做礼拜,而是向他聚来。

    当贝卡斯回到草窝处,蝙蝠侠不见了,只有大龙虾仍在睡觉。

    而且,他看见了一艘沉船,破烂不堪,静静的沉下海中。

    ‘猫粮……为什么是猫粮?’

本章已阅读完毕(请点击下一章继续阅读!)

    想了想,他还是把触腕捞回来,毕竟这是条有趣且罕见的战利品。

    蝙蝠侠绝不允许自己再沦为一个被烧死的祭品。

    然后,他挑了一个装的很满,系的很严实的口袋和一箱罐头,准备带回去

    记忆告诉他,这不是用来送给人吃的,尤其对方还是海鲜,可能和猫族水火不容的情况下。

    他松开那条断裂的足腕,泅进沉船,看见许多漂浮着的人类的用品。

    有阳光,就有影子,有影子……不用他自己搬东西了。

    “听不懂。”贝卡斯如是说。

    虽然没有惊喜的感觉,但他可以想象,如果是那个熟读《鲁滨逊漂流记》的,活着的自己,偶遇这样的巧合该有多高兴。

    贝卡斯被冲上海面,又摔回海里,来去匆匆,并没有看见蝙蝠侠。


努力加载中,5秒内没有显示轻刷新页面!

  • 上一页

  • 返回目录

  • 加入书签

  • 下一章