第329章(2/2)

    她的双脚被支在木头的突出部位,几个刽子手用粗绳将她绑缚在木架上。十字架伫立在山顶,到处都看得见。

    在博物馆,他待在哥特风格的绘画大厅里探寻。最终,他找到自己的目的:耶稣受难像。

    这场争端的始作俑者却安静地站在原地。当诺特提出要惩罚马尔福时,派丽可却说:

    比如说,当某人准备与自己的妻子会面,妻子正坐在火车上。正巧有一名乘客因为种种原因感到不适,晕倒,在列车上失去知觉,倒在地上。妻子或许在前一刻从未注意过他。

本章已阅读完毕(请点击下一章继续阅读!)

    后来,他了解到派丽可的信仰。在某个不被需要的假期里,诺特前往罗马。

    然而,此刻列车开始减速,快要到汇合的那一站了。某人与妻子急不可耐地奔向对方,那个倒在列车上的年轻男孩被遗忘了。

    “我不觉得有什么会比你那差劲的魔法天赋更加引人注目的事,诺特。”电话的那一头,令人恐惧的魔王说。

    那是什么?

    诺特并不在乎什么“哲学家”,但是他希望战胜所有派丽可人生中的【插曲】。于是他等在站台边上,成为那个等待的人。

    与马尔福的较量却使他备受打击。

    当马尔福面对派丽可的时候,他就像一只小猫一样,躲在角落 ,弓起身子,发出吓人的尖叫声。

    这就是一段不值一提的插曲。

    爱情是某种基本因素,将【生活】变成【命运】。而在爱情之外所发生的那些事,不论如何荒诞,必然有变成【插曲】的特质。

    他说出伯德的姓氏。

    当然,【插曲】也是派丽可曾经说过的概念,似乎来自于很久之前的一位哲学家。

    诺特无法将自己的视线从这样一副景象上挪开。等到他终于回神时,他想,如果可以,他会编纂一部属于巫师的宗教典籍。

    “你是在担心在他的心中变成一只‘蠢驴’吗?”派丽可在这件事之后问。

    然而,她却不得不扶起他,将他安顿在别人空出来的长凳上,等待专业人士处理。

    直到当天夜晚,他仍受到这种神秘因素的影响。他犹豫地拨通属于伯德府的电话,问道:“我可以跟派丽可·伯德说会话吗?”

    所有人都得讨好他,即使是派丽可也一样。

    如果能够被那位大人记住,当然是一件值得令人感受到荣幸的事。然而,诺特并不想成为神秘人的牲口,他想成为【人】存在着。

    他看见一个女人——那五官惊人的熟悉——人们正准备把她钉在十字架上。

    他的羞耻心却又不合时宜地提醒着:他在违反常规,违反所谓‘爱情的禁忌’。


努力加载中,5秒内没有显示轻刷新页面!

  • 上一页

  • 返回目录

  • 加入书签

  • 下一章