伯尼尔行动(2/10)
你摊开手,做了个“我太蠢了”的表情。
“(static)tart engad he&039;s terested(目标上钩了。他对你有兴趣。)”
他露出一个职业微笑,脸上带着点中年男人看到漂亮年轻女孩时会有的调侃。
心跳现在可以跳了。
走到电梯口时,你停下脚步。
他握住。他的手干燥、温暖,握得有点久。
你脸上的笑容一秒归零。
其他责任。
你从门口经过,余光扫进去——他背对着门,在翻文件。
你回到自己的套房,关上门,靠在门板上。
————
你继续往前走,走到走廊尽头,然后转身,走回来。
“it pays the bills and…let&039;s say i have other responsibilities(能糊口。而且……我还有其他责任。)”
他站起来,绕过办公桌,走向门口。四十多岁,保养得很好,眼睛很精明。
“i&039;d like that(我很乐意。)”
ghost的声音在耳机里响起。
你在酒店后山的滑雪道上。
他走出办公室,随手带上门。电子锁发出“咔哒”一声。
“aybe i&039;ll see you around? for a ffee?(也许之后还能见到您?喝杯咖啡?)”
“ten years one pce,”you say, tiltg your head“that&039;s rare you t really love it here(十年都在同一个地方,真少见。你一定很喜欢这里吧。)”
你把这个词记在心里。
“thank you, arc i&039; lynn(谢谢你,马克。我是lynn。)”
第二次经过时,他抬起头。
你走到窗前,看着外面的雪景。阳光很好,雪很白。
“not a proble allow to walk you back(没关系。让我送您回去吧。)”
“i saw(我看到了。)”
你站起来,把凉掉的拿铁留在桌上,走向东翼。
“arc arc dubois(马克。马克·杜布瓦。)”
“(static)good e it don&039;t rh let hi e to you(很好。利用它。别急。让他来找你。)”
你笑了一下,有点不好意思。
他笑了笑,笑意没有到达眼睛。
你伸出手。
“excez-oi, adeoiselle vo cherchez ele chose?(打扰了,小姐。您在找什么?)”
风很大,雪粒打在脸上有点疼。你站在一条蓝道的顶端,装作在研究滑雪路线。
你抚摸着胸口,有种说不出的激动——你现在可是一名特工!
下午叁点。
“oh—i&039; rry, i was jt…lookg for the spa? i was told it&039;s on this floor but i thk i got lost(哦——抱歉,我只是……在找水疗中心?他们告诉我在这层,但我好像迷路了。)”
回二楼的路上,你和他闲聊。你说你是从伦敦来的,学艺术的,一个人来滑雪,想找点灵感。他说他在这家酒店工作十年了。
你停下脚步,转过身,脸上带着恰到好处的迷茫。
本章尚未完结,请点击下一页继续阅读---->>>
电梯到了。你走进去,转身,对他挥挥手。
电梯门关上。
“thank you uch…rry, i didn&039;t catch your na?(太感谢了……抱歉,我没记住您的名字?)”
“it&039;s on level o, adeoiselle this is adistrative area, guests aren&039;t ually allowed(在二楼,小姐。这是行政区域,通常不允许客人进入。)”
“oh—i&039; rry! i saw the nice rridor and thought…(哦——真抱歉!我看见这条走廊很漂亮,还以为……)”
他的眼睛亮了一下。
行政走廊比大堂安静。地毯很厚,踩上去没有声音。
你们的视线相遇了。你自然地移开,继续走。
“tart acired east g, send floor(目标出现。东翼,二楼。)”
第叁次经过时,他开口了。
经理办公室的门半掩着。
————