第95章(2/2)

    “我收藏了一些国内艺术家的作品, 想要面向海外市场宣传。但是,很多东西没法儿翻译。”林艺姝指着其中一幅画, 向江斯月阐述其中的困难,“这幅水墨画的题词是杜甫的一首诗。”

    “看似人人都会英语,精通的人却不多。”林艺姝叹息,“之前我也找过一些人,翻译效果不是很好。光懂英语还不行,艺术鉴赏能力也很重要。”

    林艺姝走过一道门,拨出电话。

    公事谈完了,该聊私事了。可是,裴昭南怎么还没来?

    天呐,她刚刚怎么可以盯着裴昭南看?

    到底是什么客人,还得他出卖色相?不会是骗他出来相亲吧?他不想管,碍于面子又只能应下。

    “不急,我这边随时都可以。”林艺姝说罢,瞥了一眼手表。

    林艺姝前两天跟他说的话,他只当耳旁风,压根没往心里去。他一身便装出门,还没洗头——他不能这么去见江斯月。

    除了古诗文, 不少美术作品还带着中式审美特有的意境。

    发型看似随性,实则精心打理。三七分,额前几缕碎发刘海。那张脸帅得过分张扬,让人挪不开眼。

    江斯月立在落地窗边。冬日的天光照进天井,映得她莹莹如雪。

    她回过神来,赶紧翻过一页画册。

    这项工作具有一定的挑战性, 江斯月有些兴奋。ai无法胜任的领域,才是她应该施展才华的地方。

    合同为期一年,金额二十四万元。财务分两次打款,一次年初,一次年末。

    “江老师对待工作一向认真,以你的能力自然不在话下。”林艺姝对她很有信心,“要是可以的话,先看看合同吧。”

    林艺姝微笑:“这个事情说简单也简单, 说复杂也复杂。交给江老师来做, 我很放心。”

    江斯月品着茶, 聊起正事:“林女士,您说的合作事宜,是什么?”

    助理端来一壶沏好的茶水,江斯月选了一把蛋壳形状的椅子,林艺姝陪她一起饮茶。

    江斯月不敢把话说得太满:“我可以试一试,不能保证一定可以呈现出您想要的效果。”

    助理拿来一本展览画册。

    翻译得太过直白,会失去东方美学的韵味。翻译得太过抽象, 又难以精准表达其含义。

    她和那株喜马拉雅桦一样,安静地等待着什么。一袭白色长裙,好似玻璃橱窗里的婚纱。

    林艺姝准备给裴昭南打个电话。她对江斯月说:“江老师,你先看画册。我去看看朋友到哪儿了。”

    她在读博期间也跟人合作过译著。那部书比较冷门,海外反响平平,她的重心也就没放在这里。

    天井处有休息区。桌椅都是某丹麦著名设计师的作品, 极具特色。

    中文介绍写得再优美,若是没有合适的翻译,外国人也很难体会其中一二。

    来人一身笔挺的黑色西装,宽肩窄腰,长腿瞩目。颀长的身形投射在白色柔光砖上,模糊成一道虚影。

    他就是林艺姝说的校友?

    片刻过后,林艺姝发来一张照片。照片放大的一瞬,他的心脏咚地跳了一下。

    江斯月只一眼就认出了裴昭南。

    那是一幅万山红遍的山水画,她的脸蛋也被映得红彤彤。

    手机铃声响了,江斯月循声望过去。

    她离发财不远了。

    前两天,林艺姝说有一位重要的客人要来参观,希望他来招待,特地嘱咐他好好打扮。

    “今天签不了合同,”江斯月按捺住喜悦的心情,“我得向学校申请备案。”

    裴昭南慢悠悠地开车,懒懒地回:“堵着呢,且等吧。”

    林艺姝暗暗惊讶,小声调侃了一句:“今天你结婚?穿成这样。”

    江斯月点点头,继续思考杜甫的这首诗该怎么翻译。

    裴昭南立刻调转方向盘,找了一家最近的理发店,让造型师手搓了一个发型。

    这首诗是《登高》,最有名的两句是:“无边落木萧萧下,不尽长江滚滚来。”

    看到这份翻译顾问的劳务合同,江斯月感慨,有钱人的钱真好赚。

本章已阅读完毕(请点击下一章继续阅读!)

    裴昭南走到门前。

    收到消息的时候,裴昭南的车已经快到美术馆了。

    因此, 她可能需要摸索一段时间才能熟悉这项工作。

    衣服也不够正式。好在车上有一套备用西服,上次参加朋友的婚礼穿过一次,刚好派上用场。


努力加载中,5秒内没有显示轻刷新页面!

  • 上一页

  • 返回目录

  • 加入书签

  • 下一章