分卷阅读97(2/2)

    那时,

    你的爱情为年岁消磨,

    我梦中与你相逢,

    你的生命为愁苦旷废,

    四、致我所爱

    风沙一吹,

    我不是为这世界而在,

    蓝色鸢尾遍满地界。

    你与我就是双眼,

    枯烂成泥,不复回春。

    我的旅人。

    一只玄猫,

    我只能站在小亚细亚的海岸边,

    我摘了一束又一束,

    红海之滨,

    可时间何曾知道,

    群兽相夹,

    就随风崩散。

    直至有一天,

    迦南地、古实地、示拿地、米沙地,

    演奏的乐者。

    冰雪冻住了你的两足。

    【注:本诗是米迦勒思念拉结尔所作,最后两个“我爱你”用了逗号,说明他对拉结尔的爱永无终结之日,也永远不会停留。】

    我就在红海之滨,为你

    我已枯干旷废,

    我手中的鸢尾

    带给我远方的良人。

    不叫

    我曾听远方的弦声缭绕,

    可有一轮红日,从地平线上

    年复一年,月复一月。

    赞歌。

    我是等你来此,

    投之于河。

    我的爱在天上地下,

    我今在,昔在,未来亦在。

    依旧坚立在此。

    徘徊良久,

    女子啊,那年轻的女子。

    望着日暮沉沉,大海深深,

    乃至全地万邦无人将你纪念,

    仍有他的亲朋。

    幸喜良深。

    我的身躯已成朽木。

    夏雷滚滚,

    可我的手啊,岂能抚去你的霜痕!

    然而你背负苦厄,

    飞鸟都已苍老,

    讥其丑恶。

    伤其体肤。

本章已阅读完毕(请点击下一章继续阅读!)

    时间业已停更。

    大雁啊,求你将我的泪水衔走,

    直至日光将梦撕碎,

    腾空而起,

    抛洒到海中,

    敲我户门。

    轻轻放在我的睫毛之上。

    无尽的寒霜。

    甚为饥渴。

    世界在此逡巡,

    我已把对你的爱,

    让他知晓,在此地此处,

    欺其老弱。

    却无法看到彼此。

    唱这首生命的

    (拉结尔)

    你必当归来,

    寻山不得,

    驱其魂魄。

    虽然并肩同行,

    时间总能看见一切,

    无处躲藏。

    却被高山阻隔。

    我知道,白霜染上了你的眉角,

    注:这首诗是拉结尔纪念米迦勒所做。诗风和之前的作品有所不同。蓝色鸢尾是米迦勒的象征。

    你在远方不能行走,

    我昼夜哀愁,怆痛难忍。

    三、小亚细亚的海岸边

    我曾闻周身暗香浮动,

    一束罗勒。

    (米迦勒)

    我愿通身眉发,都细细刻入你的名字,

    只是无论多远,都看不到,

    小亚细亚的海岸边,

    众禽相胁,

    虽然互相深爱,

    冬风烈烈,

    只是我环顾四周,却仍是

    前后环顾,

    然后消无。


努力加载中,5秒内没有显示轻刷新页面!

  • 上一页

  • 返回目录

  • 加入书签

  • 下一章