分卷阅读23(2/2)
常俪的脸腾地红了起来,“Je préfère non.”(我觉得还是算了吧)
常俪摆摆手,“Non,pas encore.”(他还不是我男朋友)
“Pour quel film”(看哪部电影)
常俪回道:“Merci, j’ai un rendez-vous ce soir.”(谢谢,今晚我有个约会)
常俪:好啊,看什么电影?
“beaucoup”这个词是“很,非常”的意思,相当于英语的“very”,因此大家都回答说是“我非常爱你”的意思。
“大家都知道’Je t’aime’是’我爱你’的意思,那你们知不知道’Je t’aime beaucoup’是什么意思?”
“On sait pas encore,a dépend.”(我们还不知道,看情况)
老师继续:“Ave copain”(和你的男朋友吗)
这天刚好是11月11号光棍节,再加上聊到了常俪晚上的约会,老师讲课的时候就讲了一个跟爱情有关的语法。
老师突然调侃道:“Alors,vous pouvez regarder Désir,Danger”(你们可以去看《色,戒》)
余恒:到时再说,我有一阵子没去电影院了,不知道最近在上什么。
“Vous allez au dinner ou… ”(你们去吃晚饭还是……)
老师笑了,“Ah bon,bonne ce et bonne soirée!”(那就祝你好运并且度过一个愉快的夜晚)
老师摇摇头,站起身在白板上写下这两句话,然后在“beaucoup”这个单词上画了个圈,“在法语里,’Je t’aime ’就是我爱你的最高级形式,在’Je t’aime’后面加任何副词都会削弱爱的程度,最深的爱是用最简单的语言来表达的。
假设A对B表白说’Je t’aime’,如果B只把A当朋友,就可以回说’Je t’aime beaucoup’,意思就是我喜欢你,但是我不爱你,这是一种委婉的拒绝方式。”
本章已阅读完毕(请点击下一章继续阅读!)
余恒:没问题,到时见。
到了周日,常俪穿上那身新买的衣服,还有她的新鞋子,外面穿着年前她在华宇买的大衣。大衣是酒红色的,如果不系扣子露出里面亮黄色的毛衣,感觉常俪就像个小太阳似的。
常俪一时没反应过来这是什么电影,还是杨易小声提示了她一句“是《色,戒》”。
常俪:好的,我周日下午5点下课,咱们6点新中关见?
“Merci.”(谢谢)
“On va au éma.”(我们去看电影)
下课的时候,大家集体对常俪说“Bonne soirée”,常俪笑着接受了,只有杨易走的时候“不怀好意”地说了一句“Bonne nui
周日上课,常俪这身打扮大家都注意到了。课前对话时,老师对常俪说:“Aujourd’hui,t’es très belle!”(今天你很漂亮)