分卷阅读59(1/2)

    it was a big surprise of seeing him again……”(译:是个好讲座……另外再见到他让我很惊讶……)

    “I’m afraid your surprise may last longer.”老安德鲁说,“Gruvited him not just for a seminar, but also for a two-year program that is funded by Cook ty to develop a Class B biosolids disposal approach.” (译:我恐怕你的惊讶还会持续更长的时间。Gruca邀请他来不止是为了一次讲座,而是让他参与一个由Cook县政府资助的两年项目,开发B类生物固体的处理技术。)

    “You kidding?!” (译:你开玩笑吧?)

    “Why would I?”老头反问道,“Don‘t you know he has a patent of biosolids treatment tower teology?Lee is a smart guy and very good at moving idea to patent.”(译:为啥我要拿这个开玩笑?你不知道他有一项生物固体处理塔技术的专利吗?他是个很聪明的人,并且擅长把研究转化为专利技术。)

    “……so he will be w here as a visiting researcher in the wo years?”陶郁难以置信地再次瞟了台上一眼。 (译:所以这两年他要在这做访问学者?)

    “You know very soon I’m going to retire.” 老头解释说,“The department has been looking for a new professor for a while. Lee is a good didate. He  teach my classes and he is a mature researcher. The two-year program will be a transitioning stage to fully prepare him from a visitor to a full-time professor.” (译:你知道我快退休了,系里在找一个新教授。陈立是个不错的候选人,他可以教我的课,本人也是个成熟的研究者。那个两年的项目将是一个身份转换阶段,让他从一个访问者成为这里的全职教授。)

    “As a tenure?” (译:作为终身教授?)

    “Well, a full-time doesn‘t necessarily mean tenure, but I think our department will eventually hire him as a tenure.” (译:全职并不一定意味着终身,但我想系里最终会聘他为终身教授。)

本章尚未完结,请点击下一页继续阅读---->>>


努力加载中,5秒内没有显示轻刷新页面!

  • 上一章

  • 返回目录

  • 加入书签

  • 下一页