玫瑰(2/3)
只留下了一本,放在书桌上,是一个事件簿,被取名为玫瑰,记录的是我们朝夕相对这三天以来的日常。
写了一段话,“每支玫瑰都是特别的。有的玫瑰的刺会向外生长,有的玫瑰的刺是向内生长。”
他记录得很详细,甚至不要脸的把我们各自做了几次,他到了几次这种东西都写上了。
这是一只忧伤又太温柔的玫瑰,我叹着气。
而如果我在游击队牺牲,
E la gente che passerà,
O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao!
我笑了一声,然后磕磕绊绊的学…
本章尚未完结,请点击下一页继续阅读---->>>
O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao!
Una mattina mi son svegliato,
O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao!
它身上没有一根刺的玫瑰,所有的刺都向内生长了,一定会把自己扎得鲜血淋漓的吧。
我感觉生不如死。
请把我埋在高高的山上,
E se io muoio da partigiano,
每当有人从这里走过,
里面的内容很有他那种欢脱的风格,但是封面却让我觉得忧伤。
再种上朵美丽的花。
我往后翻,他在最后一页附了一张bella ciao的翻译歌词,用音标给我标好了,叮嘱我要好好学,以后我们两个就可以合唱了。
Tu mi devi seppellir.
E se io muoio da partigiano,
Mi seppellirà il lassù in montagna,
哦,姑娘再见吧,再见吧,再见吧!
在一天清晨我从梦中醒来,
Una mattina mi son svegliato,
而如果我在游击队牺牲,
iano, portami via,
哦,游击队啊,快带我走吧,
Ed ho trovato l,invasor.侵略者闯进我的家。
哦,姑娘再见吧,再见吧,再见吧!
Ché mi sento di morir.
哦,姑娘再见吧,再见吧,再见吧!
Sotto l,ombra di un bel fior.
我摸着封面上那只玫瑰,它干干净净的,从枝干上看不出任何花刺,像莱伊曾经送我的那只玫瑰一样。
请把我埋在高高的山上,
iano, portami via,
哦,游击队啊,快带我走吧,
O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao!
O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao!
Mi seppellirà il lassù in montagna,
书的封皮画了一支玫瑰。
哦,姑娘再见吧,再见吧,再见吧!
哦,姑娘再见吧,再见吧,再见吧!
请你将我来埋葬。
他的书房已经空了,以前是装满了文件的,但是最近已经被全部处理干净了。
在一天清晨我从梦中醒来,