分卷阅读50(2/2)

    As long as life endures.

    But God, who call'd me here below,

    That sav'd a wretch like me!

    I have already e;

    他是我的铠甲,我的命运,

    直至死亡*

    他又使我释然。

    And grace my fears reliev'd;

    'Twas grace that taught my heart to fear,

    'Tis grace has brought me safe thus far,

    The hour I first believ'd!

    他的誓言使我心安;

    盲眼今得重见。

    Thro' many dangers, toils and snares,

    我刚才萌发信仰,他便随之出现!

    Yes, when this flesh a shall fail,

    Amazing grace! (how sweet the sound)

    这恩典如此珍贵,

    一直到生命的终点。

    And mortal life shall cease;

    救赎我的无助。

    历经艰险,保守磨难,

    他教我的心去敬畏,

    The earth shall soon dissolve like snow,

    I shall possess, within the veil,

    是的,总有一天血肉会消散,

    Was blind, but now I see.

    凡俗的生命终将结束;

    奇异恩典,歌声甘甜,

    He will my shield and portion be,

    作者Johon 约翰牛顿 (1725-1807)。出自赞美诗集 Olney Hymns

    地球会像雪花般消融,

    是他护我平安,

    A life of joy and peace.

    The Lord has promis'd good to me,

    His word my hope secures;

    我已安然度过。

    我将拥有幸福和宁静

    他会带我回家。

    主人承诺了美好,

本章已阅读完毕(请点击下一章继续阅读!)

    And grace will lead me home.

    I once was lost, but now am found,

    我曾迷途,而今知返;

    太阳也将黯淡。

    How precious did that grace appear,

    The sun forbear to shine;


努力加载中,5秒内没有显示轻刷新页面!

  • 上一页

  • 返回目录

  • 加入书签

  • 下一章