分卷阅读13(3/3)
另有读者评论说在发生过这些事之后比尔博当然会认为对于索林来说自己不过是某个战利品与野兽一样无足轻重。作者同意说比尔博是被逼得将自己置于一个相当耻辱的位置。毕竟矮人没有努力——恰恰相反——令比尔博感到自己被珍视、至少被关心。他只是表现了自己的欲望以及坚信被比尔博背叛。
有毫无节操的读者表示猎人索林是她能脑补的最性感画面……
第14章 一位正派的哈比人
Chapter Summary
比尔博斥责索林。
Chapter Notes
See the end of the chapter for notes
自打旅程一开始他就没有轻易入睡。他记得有许多、许多个晚上辗转反侧听着庞伯的呼噜或是菲力奇力小声聊着刚过去那天的刺激往事。回忆再次充盈比尔博的头脑他在铺满宝藏的大殿里悲伤而孤独。
当他听到索林的脚步声——这次他对访客的身份毫不怀疑——他立马掀掉毯子跳起来。
他不完全清楚自己应该有什么感受但他确实在感受。某种深沉而不屈的情绪促使他在对方刚接近他的小营地时去迎接山下国王。即使迎接不是最恰当的词汇来描述比尔博·巴金斯双臂僵硬、小手攥成拳头地大步走向矮人。
“你怎么敢”
信不信由你但这尖刻的质问不是来自索林。是比尔博。连国王也大吃一惊哈比人乐于看到索林脸上吃惊的表情。
国王身着他登上依鲁博王位后便一直穿着的素雅服装几乎没有毛皮或银线装饰着意凸显其令人印象深刻的身材与高贵的举止。这无法与精灵优雅细腻的着装风格相比但索林·橡木盾自有他独特的魅力来自他的自信和骄傲也源于苦痛。
索林身上一直有某种严肃令比尔博很遗憾自己那么晚才遇到对方而没能见到在凄苦的流亡生涯之前那个年轻的王子。他的头发大概会更黑更长的胡子编成矮人的式样或许他的眼睛会更容易溢满喜乐嘴唇会抿成更温柔的线条。
然而现在一个更年长的索林·橡木盾在他眼前比尔博因为国王看上去如此英俊而心痛。
“你以为你是谁”他推开邪念问道。可他的声音连自己听起来都觉得太过响亮。
索林一动不动——他的情绪再一次地在摇曳的火光下无法分辨。他微微歪过头。
“哦当然你是索林·橡木盾索恩之子索尔之孙名正言顺的山下国王”比尔博继续模仿着国王的矫饰动作样子或许会让许多矮人哈哈大笑不过显然没能逗乐索林本人。但哈比人一旦开了头便无法停下。“好吧陛下我有条珍贵的消息要告诉你假如你没有太过高高在上而听不到的话”比尔博深吸了口气像是准备潜到池塘底部“我不是你的臣民。我不想挑战你的王位、你的权威或是任何你指责我做过的事但我也不愿被欺辱。我不会同意这个不不假如你继续自己的行为进进出出遣走守卫阻挠我的睡眠我不会忍气吞声。我需要睡觉。我真的真的需要睡觉而不用去担心今晚你又要拿什么取乐、以及你是否会走进那扇门”比尔博的嗓音失去了些许分量但随后他摇摇头双手叉腰。“陛下我是袋底洞的比尔博·巴金斯是个富裕的哈比人。我受过教育懂得礼仪我不是被追赶折磨的野兽而是相当体面的哈比人如果你能将此谨记于心我将不胜感激非常感谢。”
比尔博没有准备过这番演讲但他一旦闭上嘴摆出自认为严肃坚决的表情时他为之自豪。至少直到他发现索林的神情之前随后他明白这将完全不会是一个美好的夜晚。
国王没有挪动离哈比人咫尺之遥也没有将双手从腰带上移开。他不动声色地任对方说话然而现在什么东西在他蓝色的眼睛里慢慢燃烧比尔博不知道这是否就是他在用长矛杀死野猪前的那种眼神。哦老天。
他考虑逃开或者后退的机会但那可能正是国王等待的动作。索林的双肩带着某种紧绷他的身体正蓄势待发。
真的一等比尔博试图朝国王转过后背便感到索林的手擦过他的肩。那触碰比预想得更温柔但这反而令他愈发生气小哈比人在对方的手下扭过身重新面对矮人。他用双手推开对方。
本章已阅读完毕(请点击下一章继续阅读!)